Cuando llegué por primera vez a las salas de reunión de Al-Anon, recuerdo que tenía mucho miedo e incertidumbre. Al final de esa primera reunión, llevaba conmigo a casa una docena de folletos y un ejemplar de Cómo ayuda Al-Anon a los familiares y amigos de los alcohólicos (SB-32). Por primera vez en mucho tiempo, sentí esperanza. Cuando reflexiono hoy, me doy cuenta de lo afortunada que fui al tener acceso a la literatura en inglés, mi lengua materna.
Muchos miembros de Grupos de Familia Al-Anon fuera de la estructura de la Conferencia de Servicio Mundial no leen ni hablan inglés, español o francés, nuestros principales idiomas impresos. Llegan a las salas de Al-Anon luchando contra los efectos del alcoholismo de otra persona, y cuando buscan literatura, no está fácilmente disponible en su idioma.
Las estructuras de Al-Anon que desean traducir la Literatura Aprobada por la Conferencia (LAC) a su idioma nativo trabajan con el Comité de Coordinación Internacional (CCI) y la Junta de Administradores (Custodios) de los Grupos de Familia Al-Anon, S.A., para obtener la aprobación para traducir la LAC. Como parte del equipo internacional de la Oficina de Servicio Mundial (OSM), colaboro en el proceso de traducción e impresión.
Desde finales de 2023, cinco países han iniciado y completado el proceso para comenzar a traducir e imprimir LAC en cinco nuevos idiomas: búlgaro, rumano, tailandés, letón y ahora mongol. Los miembros de estos países ahora podrán tener acceso a la experiencia, fortaleza y esperanza de Al-Anon en su lengua materna.
Como ejemplo reciente, el equipo internacional se reunió con miembros de Mongolia que estaban deseosos por traducir e imprimir LAC. Hasta ese momento, los miembros mongoles dependían de la literatura escrita para los miembros de Alcohólicos Anónimos (AA) porque era lo que había disponible en el idioma mongol. En colaboración con el equipo internacional, los miembros mongoles de Al-Anon se constituyeron y registraron como Servicio de Información de Al-Anon (SIA) y crearon un comité de traducción. El SIA mongol presentó la documentación y recibió el permiso de la Junta de Administradores (Custodios) a través del CCI para empezar a traducir LAC al mongol.
Dado que nuestros folletos tienen menos páginas que nuestros libros, son las primeras piezas que se traducen. Las primeras traducciones pasan por un proceso de revisión independiente mediante el cual la OSM colabora con miembros bilingües para revisar las traducciones iniciales, asegurándose de que las traducciones reflejen el mensaje espiritual y el tono de Al-Anon. El revisor independiente da su opinión antes de que se imprima una obra.
Cada día, leo LAC como parte esencial de mi recuperación de los efectos del alcoholismo de otra persona. Es un regalo formar parte del proceso que pone la LAC a disposición de los miembros de Al-Anon de toda nuestra hermandad mundial.
Por Anne P., Especialista internacional y jurídico
The Forum, abril de 2025
«Dentro de los Grupos de Familia Al‑Anon» contiene noticias, guías y comentarios escritos por los voluntarios, el personal y los lectores que comparten sus experiencias mediante el servicio. Puede reimprimir este artículo en el sitio web de su rama de servicio o en su boletín, junto con la nota de reconocimiento siguiente: Reimpreso con el permiso de The Forum, Al‑Anon Family Group Headquarters, Inc., Virginia Beach, Virginia, EE. UU.