{"id":32470,"date":"2021-04-27T15:22:15","date_gmt":"2021-04-27T19:22:15","guid":{"rendered":"https:\/\/al-anon.org\/?p=32470"},"modified":"2021-04-27T15:25:48","modified_gmt":"2021-04-27T19:25:48","slug":"un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/","title":{"rendered":"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-padding-top:20px;--awb-padding-bottom:20px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_6 1_6 fusion-one-sixth fusion-column-first\" style=\"--awb-bg-size:cover;width:16.666666666667%;width:calc(16.666666666667% - ( ( 4% + 4% ) * 0.16666666666667 ) );margin-right: 4%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_2_3 2_3 fusion-two-third\" style=\"--awb-bg-size:cover;width:66.666666666667%;width:calc(66.666666666667% - ( ( 4% + 4% ) * 0.66666666666667 ) );margin-right: 4%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p>Une question fr\u00e9quemment pos\u00e9e ici au Bureau des Services Mondiaux (BSM) est\u00a0: \u00ab\u00a0Qui traduit notre Documentation Approuv\u00e9e par la Conf\u00e9rence (DAC)?\u00a0\u00bb Car, apr\u00e8s tout, la DAC est disponible dans plus de 40 langues! La r\u00e9ponse est que, dans la plupart des cas, ce sont les membres Al-Anon qui font la traduction. Cependant, ce serait une erreur de penser que n\u2019importe quel membre peut prendre l\u2019initiative de traduire et de commencer \u00e0 publier n\u2019importe quelle pi\u00e8ce de DAC. Il existe un syst\u00e8me organis\u00e9 de demandes et, d\u2019octrois, de permissions qui est supervis\u00e9 par le Comit\u00e9 de Coordination Internationale avec l\u2019aide des membres de l\u2019\u00e9quipe de la Coordination internationale du BSM.<\/p>\n<p>Au cours de mes ann\u00e9es de travail avec ce syst\u00e8me, j\u2019en suis venue \u00e0 le consid\u00e9rer comme un m\u00e9lange de proc\u00e9dures techniques et de principes spirituels. Les proc\u00e9dures techniques sont n\u00e9cessaires pour tenir des registres pr\u00e9cis et assurer une protection efficace de nos droits d\u2019auteur et de nos normes de publication. Nos principes spirituels garantissent qu\u2019aucun d\u2019entre nous n\u2019oublie pourquoi nous suivons ces proc\u00e9dures en premier lieu \u2013 pour nous assurer d\u2019un avenir pour nous-m\u00eames, ainsi que pour les familles et amis des alcooliques qui n\u2019ont pas encore d\u00e9couvert Al-Anon. Je crois que cet \u00e9quilibre est peut-\u00eatre ce \u00e0 quoi nos cofondatrices faisaient allusion lorsqu\u2019elles ont \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0Quoique nos objectifs soient d\u2019ordre spirituel, ces buts ne peuvent \u00eatre atteints qu\u2019au moyen d\u2019une gestion financi\u00e8re efficace\u00a0\u00bb. (<em>Le<\/em> <em>Manuel de Service Al-Anon\/Alateen 2018-2021<\/em> [FP-24\/27], version deux [2], Sixi\u00e8me Concept, page 190).<\/p>\n<p>Tout commence avec la cr\u00e9ation de la DAC, qui est en soi un m\u00e9lange de technique et de spiritualit\u00e9. Le BSM d\u00e9veloppe la DAC originale en anglais et fait appel \u00e0 des traducteurs professionnels pour r\u00e9diger les versions fran\u00e7aise et espagnole. Ces traductions sont r\u00e9imprim\u00e9es dans les pays francophones et hispanophones du monde entier. Pour toutes les autres langues, la traduction est faite par les membres de la structure qui ont la permission d\u2019imprimer dans cette langue. La permission est accord\u00e9e par les membres du Conseil d\u2019Administration d\u2019Al-Anon Family Group Headquarters, Inc.<\/p>\n<p>La traduction se fait lorsque les membres locaux forment un Comit\u00e9 de documentation qui collabore pour s\u00e9lectionner les articles, obtenir les fichiers n\u00e9cessaires du BSM et traduire chaque pi\u00e8ce de la DAC. Le BSM ne fournit pas de personnel ou de ressources financi\u00e8res pour traduire la DAC. Cependant, le personnel du BSM demande parfois \u00e0 des b\u00e9n\u00e9voles de r\u00e9viser un manuscrit traduit avant qu\u2019il ne soit finalis\u00e9. Cette r\u00e9vision est une garantie contre toute traduction qui pourrait \u00eatre techniquement exacte, mais qui ne transmettrait pas la chaleur et la spiritualit\u00e9 que l\u2019on peut trouver dans notre documentation en anglais. Le personnel du BSM s\u2019assure que la traduction de la DAC est produite avec la m\u00eame qualit\u00e9 que les \u0153uvres originales. Une DAC traduite qui diff\u00e9rerait de l\u2019originale en termes de qualit\u00e9 spirituelle ou de production rendrait un mauvais service aux membres qui en ont besoin.<\/p>\n<p>Une structure qui souhaite traduire une pi\u00e8ce de DAC doit demander la permission au pr\u00e9alable. Les membres doivent confirmer qu\u2019aucun fonds ext\u00e9rieur ne sera utilis\u00e9 pour la publication de la DAC et qu\u2019ils partageront la responsabilit\u00e9 de prot\u00e9ger les droits d\u2019auteur. Actuellement, ils le font notamment en acceptant de limiter les ventes de la DAC au territoire d\u00e9fini par les fronti\u00e8res nationales de la structure. Alors que notre monde transitionne de plus en plus sur Internet, il y a des d\u00e9fis \u00e0 esp\u00e9rer et des questions \u00e0 r\u00e9soudre concernant la disponibilit\u00e9 mondiale de la DAC. Le BSM, le Conseil d\u2019Administration, la Conf\u00e9rence des Services Mondiaux et la R\u00e9union Internationale des Services G\u00e9n\u00e9raux Al-Anon font face \u00e0 ces questions en utilisant le m\u00e9lange unique d\u2019id\u00e9aux commerciaux et spirituels d\u2019Al-Anon.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Par Kerri K., directrice adjointe \u2013 International<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>The Forum<\/em>, octobre 2020<\/p>\n<p><strong>Cet article peut \u00eatre reproduit sur le site Web de votre corps de service ou dans votre bulletin de nouvelles en pr\u00e9cisant\u00a0: Permission accord\u00e9e par la revue <em>The Forum<\/em>, Al\u2011Anon Family Group Headquarters, Inc., Virginia Beach, VA.<\/strong><\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_6 1_6 fusion-one-sixth fusion-column-last\" style=\"--awb-bg-size:cover;width:16.666666666667%;width:calc(16.666666666667% - ( ( 4% + 4% ) * 0.16666666666667 ) );\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":37,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[300,347],"tags":[],"class_list":["post-32470","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-annonces","category-le-lien"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite - Al-Anon Family Groups<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite - Al-Anon Family Groups\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Al-Anon Family Groups\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"http:\/\/www.facebook.com\/AlAnonFamilyGroupsWSO\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-04-27T19:22:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-04-27T19:25:48+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Al-Anon\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AlAnon_WSO\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AlAnon_WSO\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Al-Anon\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Al-Anon\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/556f5441ef0e37c892829d4ae1622876\"},\"headline\":\"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite\",\"datePublished\":\"2021-04-27T19:22:15+00:00\",\"dateModified\":\"2021-04-27T19:25:48+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/\"},\"wordCount\":1139,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Annonces\",\"Le lien\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/\",\"name\":\"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite - Al-Anon Family Groups\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-04-27T19:22:15+00:00\",\"dateModified\":\"2021-04-27T19:25:48+00:00\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/blog\\\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\\\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Al-Anon Family Groups\",\"description\":\"Help and hope for families and friends of alcoholics\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Al-Anon Family Group Headquarters, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/04\\\/AFGlogo-e1492189694634.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/04\\\/AFGlogo-e1492189694634.jpg\",\"width\":167,\"height\":50,\"caption\":\"Al-Anon Family Group Headquarters, Inc.\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AlAnonFamilyGroupsWSO\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/AlAnon_WSO\",\"http:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/alanon_wso\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/al-anon-wso\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/AlAnonFamilyGroupHQ\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/al-anon.org\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/556f5441ef0e37c892829d4ae1622876\",\"name\":\"Al-Anon\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite - Al-Anon Family Groups","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite - Al-Anon Family Groups","og_url":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/","og_site_name":"Al-Anon Family Groups","article_publisher":"http:\/\/www.facebook.com\/AlAnonFamilyGroupsWSO","article_published_time":"2021-04-27T19:22:15+00:00","article_modified_time":"2021-04-27T19:25:48+00:00","author":"Al-Anon","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@AlAnon_WSO","twitter_site":"@AlAnon_WSO","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Al-Anon","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/"},"author":{"name":"Al-Anon","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#\/schema\/person\/556f5441ef0e37c892829d4ae1622876"},"headline":"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite","datePublished":"2021-04-27T19:22:15+00:00","dateModified":"2021-04-27T19:25:48+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/"},"wordCount":1139,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#organization"},"articleSection":["Annonces","Le lien"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/","url":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/","name":"Un m\u00e9lange de principes et de proc\u00e9dures \u2013 comment la documentation Al-Anon est traduite - Al-Anon Family Groups","isPartOf":{"@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#website"},"datePublished":"2021-04-27T19:22:15+00:00","dateModified":"2021-04-27T19:25:48+00:00","inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/al-anon.org\/fr\/blog\/un-melange-de-principes-et-de-procedures-comment-la-documentation-al-anon-est-traduite\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#website","url":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/","name":"Al-Anon Family Groups","description":"Help and hope for families and friends of alcoholics","publisher":{"@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#organization","name":"Al-Anon Family Group Headquarters, Inc.","url":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/al-anon.org\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/AFGlogo-e1492189694634.jpg","contentUrl":"https:\/\/al-anon.org\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/AFGlogo-e1492189694634.jpg","width":167,"height":50,"caption":"Al-Anon Family Group Headquarters, Inc."},"image":{"@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["http:\/\/www.facebook.com\/AlAnonFamilyGroupsWSO","https:\/\/x.com\/AlAnon_WSO","http:\/\/www.instagram.com\/alanon_wso","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/al-anon-wso\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/AlAnonFamilyGroupHQ\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/#\/schema\/person\/556f5441ef0e37c892829d4ae1622876","name":"Al-Anon"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32470","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/37"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32470"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32470\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32471,"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32470\/revisions\/32471"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32470"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32470"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/al-anon.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32470"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}